Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から韓国語への翻訳依頼] 「観客(あなた自身)の身体」を媒介にして、「言語」以外の情報で相手の意図を読む「非言語コミュニケーション」を用いり、 他者を理解していないことを前提としな...

この日本語から韓国語への翻訳依頼は "記事" "文化" "なるはや" のトピックと関連があります。 lumis3 さん tinytoe さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 136文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 26分 です。

apiece7による依頼 2018/06/10 21:58:35 閲覧 2635回
残り時間: 終了

「観客(あなた自身)の身体」を媒介にして、「言語」以外の情報で相手の意図を読む「非言語コミュニケーション」を用いり、
他者を理解していないことを前提としながら、「人と人の関係」、「共存」について考えるための観客参加型パフォーマンス作品(Participatory art)。

lumis3
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2018/06/10 22:10:58に投稿されました
「관객(당신 자신)의 몸」을 매개로 「언어」 이외의 정보를 통해 상대방의 의도를 파악하는 「비언어 커뮤니케이션」을 사용하여 타자를 이해하지 않은 상태를 전제로 「사람과 사람 간의 관계」, 「공존」에 관해 고찰하는 관객참여형 퍼포먼스 작품(Participatory art).
tinytoe
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2018/06/10 22:24:20に投稿されました
「관객(당신 자신)의 신체」을 매개로 하여 , 「언어」이외의 정보로 상대의 의도를 파악하는 「비언어 커뮤니케이션」을 이용하여,
타인을 이해하지 못하는 것을 전제로, 「사람과 사람의 관계」,「공존」에 대하여 생각하기 위한 관객참가형 퍼포먼스 작품(Participatory art)

クライアント

備考

「芸術」に詳しい人お願いします。
現代アートの展覧会の会場に掲示する作品解説文です。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。