Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 前回の注文時は,丁寧な梱包ありがとうございました! あなたのおかげできれいな商品が届きました。 今回,以下の商品を注文したい。 商品名: A 前回注文...

翻訳依頼文
前回の注文時は,丁寧な梱包ありがとうございました!
あなたのおかげできれいな商品が届きました。

今回,以下の商品を注文したい。

商品名: A
前回注文時の価格: 〇〇
商品名: B
前回注文時の価格: 〇〇
商品名: B
前回注文時の価格: 〇〇

それぞれの商品,もう少し安くなりませんか。
前回よりも多く注文したいと思っています。
また,あなたも知っている通り,私はこれまであなたから定期的に商品を購入しています。
これらの商品も継続して購入する予定です。

良い返事を待っています。




manhattan_tencho さんによる翻訳
Thank you for your careful packing of the previous order!
Thanks to you, the product arrived in a great condition.

This time, I would like to order the following products.

Product name: A
Price during the last order: OO
Product name: B
Price during the last order: OO
Product name: B
Price during the last order: OO

Is it possible to reduce the prices for the products?
I am thinking of ordering more than the previous order.
In addition, as you already have known, I have been buying from you regularly and plan to continue doing so in future.

I hope to get your favorable reply.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
229文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,061円
翻訳時間
5分
フリーランサー
manhattan_tencho manhattan_tencho
Starter (High)
シンガポール出身の英語と中国語ネイティブ。本職で金融、企業、法律、刑事事件関連の新聞記事、商品とサービスの説明や企業紹介文などの翻訳訳経験は10年以上あり...
相談する