Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 取説に従い、 (1)注意深くArmを持ち、片手をBaseに添え取り出し、平坦な机に置き、 ACアダプターをBase背面のソケットに挿入 (2)ACア...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん gloria さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 106文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 2時間 52分 です。

rockeyによる依頼 2011/10/31 06:35:29 閲覧 1037回
残り時間: 終了

取説に従い、
(1)注意深くArmを持ち、片手をBaseに添え取り出し、平坦な机に置き、
ACアダプターをBase背面のソケットに挿入
(2)ACアダプターに日本国内使用可能のプラグを装着、コンセントに
差し込みました。

I did the following according to the instruction manual:
(1) I carefully held the arm while with the other hand took the base out of the box, then placed it on a level surface and inserted the AC adapter in the socket on the backside of the base.
(2) I fitted a plug into the AC adapter in order to make it compatible for Japanese outlet, then plugged it into the outlet.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。