Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 注文した商品の発送について  先日購入したサンプル60本がまだ届いていません。 支払いは4月21日にペイパルで決済してあります。 私の注文がどうなってい...

この日本語から英語への翻訳依頼は karekora さん sujiko さん huihuimelon さん setsuko-atarashi さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 237文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

sweetangel2007maxによる依頼 2018/06/01 18:57:58 閲覧 2103回
残り時間: 終了

注文した商品の発送について 

先日購入したサンプル60本がまだ届いていません。
支払いは4月21日にペイパルで決済してあります。
私の注文がどうなっているのか、直ちに現状をお知らせ下さい。

ちなみにこの件はウェブサイトのストアからではなく、〇〇氏を通して発注してあります。
そして彼からあなたに連絡して欲しいとの事でしたのでこうしてメールをしています。

ご返信お待ちしています。

・今後、発注する際はあなたに連絡すれば良いですか?
・発注に関する正式な窓口、もしくは担当者をお知らせ下さい。






Regarding the ordered shipping items

60 samples that I purchased the other day have yet to arrive.
Payment was settled on PayPal on April 21st.
Please let me know the current situation as soon as possible about my order.

By the way, it was ordered via Mr. O, not via your online store.
He said that he wanted me to contact you which is why I am e-mailing now.

I will look forward to your reply.

· Hereonin, should I contact you when ordering?
· Please let me know the official point of contact for orders, or rather the person in charge.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。