Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 3営業日以内に書類を準備し、Webにアップロードするように致します。 提出期限が3営業日以内ということは来週の火曜日までという認識で宜しいでしょうか。 ...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 sujiko さん setsuko-atarashi さん nomadistajpn さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 234文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

takatoshiによる依頼 2018/05/31 16:15:03 閲覧 5252回
残り時間: 終了

3営業日以内に書類を準備し、Webにアップロードするように致します。
提出期限が3営業日以内ということは来週の火曜日までという認識で宜しいでしょうか。

今回大幅な赤字を見込んでおりますので、コミッションはゼロでお願いしたく存じます。
その代り、他の案件でコミッションを多くすることで、埋め合わせをしたいと考えております。
いくら必要かを教えて下さい。

来月の打合せにはAさんが出席できないので、Bさんに同席いただけないでしょうか。
私の英語力だけでは乗り切れないと思いますので…。

I will prepare the document within 3 business days, and upload it on the website.
Do you mean that I do it until Tuesday next week if it is within the 3 business days.

As I am expecting a large deficit this time, would you accept commission at zero?
Instead, I want to do offsetting by increasing the commission at another request.
Please let me know what much you need.

As A cannot attend the meeting held in next week, would B attend it?
I cannot carry it out only by my English.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。