Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼] 発送後の商品の破損、紛失について
。 注意事項は必ず読んでください。代金の支払い後は全ての注意事項等に同意したと見なします。

この日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 apple_2018 さん izumi_hsieh さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 61文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

emonojapanによる依頼 2018/05/23 16:30:46 閲覧 2384回
残り時間: 終了

発送後の商品の破損、紛失について
。

注意事項は必ず読んでください。代金の支払い後は全ての注意事項等に同意したと見なします。

apple_2018
評価 52
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2018/05/23 16:35:57に投稿されました
關於發貨後的商品的破損和丟失

。

請務必閱讀注意事項。您付款後就視為同意所有的注意事項等。
★★★★★ 5.0/1
izumi_hsieh
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2018/05/23 16:36:58に投稿されました
關於商品發送後的破損、遺失
。

敬請務必先行閱讀注意事項。支付費用後視為已同意所有注意事項。

クライアント

備考

日本から海外へ発送する通販サービスでの注意事項です。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。