[日本語から英語への翻訳依頼] 先日、あなたの転送サービスに加入しましたが、いくつか質問が あります。お手数ですが、教えてください。 1.使い方が分かりません。特にOnline ...

この日本語から英語への翻訳依頼は tomoko16 さん mura さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 196文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 30分 です。

muratによる依頼 2011/10/30 19:43:18 閲覧 1192回
残り時間: 終了

先日、あなたの転送サービスに加入しましたが、いくつか質問が
あります。お手数ですが、教えてください。

1.使い方が分かりません。特にOnline concierge Programは、
  どのような手順で依頼すれば良いですか?
2.クレジットカードを登録しましたが、セキュリティは大丈夫で
  しょうか?もし可能なら、ペイパル決済が希望なのですが、
  どうでしょうか?

以上、よろしくお願いいたします。

I signed up with your service the other day and I have a couple of quesitons.
1. I do not understand how it works, especially how I should proceed Online concierge Program?
2. I have registered a credit card and am worried about the security. If possible, I would like to pay via PayPal.

I look forward to hearing from you

クライアント

備考

日本的な言い回しになっていますが、その辺りもアメリカに変えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。