Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 私にも原因が分からないのですが、追跡番号が無効となっていました。 再度、あなたの国に発送することは、少しリスクがあります。 なぜなら、その商品の賞味...

この日本語から英語への翻訳依頼は chibbi さん marifh さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 171文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

keisukeokadaによる依頼 2018/05/03 05:42:43 閲覧 1841回
残り時間: 終了


私にも原因が分からないのですが、追跡番号が無効となっていました。

再度、あなたの国に発送することは、少しリスクがあります。

なぜなら、その商品の賞味期限が短いからです。

また、税関でスムーズに通らない可能性があります。

商品を迅速に届けることは難しいかもしれません。

ですから、申し訳ありませんが、今回は全額返金させて頂きます。

どうか、ご理解ください。

I don't know the reason why but it says the tracking number isn't valid.

I see a risk shipping it to your country again because the expiration date of the product is short.

There may be also a possibility that it does not bo through the customs smoothly.

It may be difficult to send the item right away, so I'm afraid that I have to refund the entire amount this time.

I hope you will understand.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。