Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 追加でご購入頂いたAが届きました。 ただ、少し劣化があり、縫い目の所が「薄っすら」と黄ばんでいます。 元々の所有者に連絡して、値引き交渉しました。 今は販...

翻訳依頼文
追加でご購入頂いたAが届きました。
ただ、少し劣化があり、縫い目の所が「薄っすら」と黄ばんでいます。
元々の所有者に連絡して、値引き交渉しました。
今は販売されていないので中々難しいと言われましたが、何とか$5だけ安くしてもらえました。

ちなみに、●柄の商品はまだ見つけることが出来ていません。
もしかすると、日本では販売されていないのかもしれません。
chibbi さんによる翻訳
I received A that you had purchased additionally.
However, there is a slight deterioration and the area of the stitches is "Slightly" yellow.
I contacted the original owner to negotiate for a discount.
I was told it would be quite difficult since it's not sold right now, but I barely got a $5 discount.

By the way, I am still having a hard time to find a * designed item.
I have a feeling that it's not sold yet in Japan.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
171文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,539円
翻訳時間
24分
フリーランサー
chibbi chibbi
Starter
現在アメリカワシントン州シアトル郊外に住んでいます。ノースウエスト航空、デルタ航空の予約課で長年予約全般、フリクエントフライヤーエリートラインでマイルに関...
相談する