[日本語から英語への翻訳依頼] ご担当者様 日本から連絡させていただいています、【名前】と申します。 いつもニュースレターありがとうございます。 新しいアイテムなど新着が見れてとてもう...

この日本語から英語への翻訳依頼は "Eコマース" のトピックと関連があります。 tearz さん akssk さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 215文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

toshipitによる依頼 2018/04/21 20:43:12 閲覧 1682回
残り時間: 終了

ご担当者様

日本から連絡させていただいています、【名前】と申します。
いつもニュースレターありがとうございます。
新しいアイテムなど新着が見れてとてもうれしく思っています。

しかし、オンラインショップが閲覧できなくなってしばらくたちますが、
今後オンラインショップは利用できないのでしょうか?

素敵な商品が取り揃えてある貴ショップから購入できないのは非常に残念です。
お忙しいとは思いますが、ご返信お待ちしております。

よろしくお願いいたします。

To whom it may concern,

Hello, My name is XXXX, writing from Japan.
Thank you for your always sending me the newsletter.
I am always happy to receive it and know about your new items.

However, I believe that it's been a while since I have not been able to shop at your online store.
Will we be able to shop on your online store in the future again?

This is such a disappointment for me if I cannot shop at your online store which has such a wonderful collection of products.
I will be great to hear from you back even between your busy schedule.

Looking forward to hearing from you soon.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。