Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[ポルトガル語 (ブラジル)から日本語への翻訳依頼] 本日、支払い完了です。 お知らせいただいた通り早急に納品で出荷お願いします。恐れ入りますが、Mizunoの紺色とM白をUS8.5 / 26.5cm ブラ...
翻訳依頼文
pagamento efetuado hoje ok
Como voçê me informou sera entregue rapido .
e por gentileza ja pode ir providenciando o tenis MIzuno azul marinho com M branco numeração US8.5 26,5 CM CORRESPONDE AO 40 BRASIL PARA HOMEM QUE IREI COMPRAR TAMBEM. que assim que tiver me avese que irei comprar
Como voçê me informou sera entregue rapido .
e por gentileza ja pode ir providenciando o tenis MIzuno azul marinho com M branco numeração US8.5 26,5 CM CORRESPONDE AO 40 BRASIL PARA HOMEM QUE IREI COMPRAR TAMBEM. que assim que tiver me avese que irei comprar
yt112358
さんによる翻訳
支払は完了しました。
あなたが早く配達すると私に伝えたからです。
そしてお願いですから、私も買うであろうマリンブルーに白文字のM、USサイズ58.5 26.5cm ブラジルサイズで40男性用のミズノスニーカーを確認済としてもう行ってください。そしてあったら私に買うだろう事を知らせてください。
あなたが早く配達すると私に伝えたからです。
そしてお願いですから、私も買うであろうマリンブルーに白文字のM、USサイズ58.5 26.5cm ブラジルサイズで40男性用のミズノスニーカーを確認済としてもう行ってください。そしてあったら私に買うだろう事を知らせてください。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 284文字
- 翻訳言語
- ポルトガル語 (ブラジル) → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 639円
- 翻訳時間
- 42分
フリーランサー
yt112358
Senior