Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[ポルトガル語 (ブラジル)から日本語への翻訳依頼] 毎回申し訳ありませんが、ABSデイスクフィテイングのサイズが異なります。製品販売のタイトルにはハヤブサ1300Rと記載されていますが、これは間違いです。間...

翻訳依頼文
Desculpe mais uma vez, o tamanho se torna diferente do encaixe do disco de ABS.
No titulo da venda do produto esta mencionado haybusa 1300R, isso nao esta correto.
se eu não foi reembolsado , vou entrar em contato com yahoo e vou denunciar como fralde . pois esta errado. aguardo o reembolso.
vou enviar os dados para deposito, e vou estar enviado o produto de volta para vocês. muito obrigado
iwayama_toshiro さんによる翻訳
毎回申し訳ありませんが、ABSデイスクフィテイングのサイズが異なります。製品販売のタイトルにはハヤブサ1300Rと記載されていますが、これは間違いです。間違っているため、価格の払い戻しが無ければ、詐欺行為としてヤホーを告訴します。払い戻しをお待ちします。
銀行口座への振込用データを送ります。また、製品は御社へ送り返します。よろしくお願い致します。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
393文字
翻訳言語
ポルトガル語 (ブラジル) → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
885円
翻訳時間
23分
フリーランサー
iwayama_toshiro iwayama_toshiro
Starter (High)
岩山 明郎(トシロウ)、1950年9月22日、熊本県上益城郡甲佐町、大字田代村生まれ、1958年、小学2年生で家族とともにブラジルへ移住、そこでブラジルの...