Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)
conyac
仕事を頼みたい方はコチラ
ログイン
Conyac
»
公開翻訳一覧
»
日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼
»
刚才问了银行,可以的 有棕色的,就是咖啡颜色 个人账号一年不超过5万美元就可以
Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 刚才问了银行,可以的 有棕色的,就是咖啡颜色 个人账号一年不超过5万美元就可以
翻訳依頼文
刚才问了银行,可以的
有棕色的,就是咖啡颜色
个人账号一年不超过5万美元就可以
aliga
さんによる翻訳
先ほど、銀行に問い合わせしたところ、OKです。
ブラウン色がありまして、コーヒー色ともいう色です。
個人の口座だと、年間USD5万未満でしたらOKだそうです。
相談する
Conyac で翻訳した結果
依頼文字数
38文字
翻訳言語
日本語 → 中国語(簡体字)
金額
(スタンダード依頼の場合)
342円
翻訳時間
約2時間
フリーランサー
aliga
Standard
来日16年、東京在住の中国語〈北京出身〉ネイティブのaligaと申します。日中翻訳歴10年、ビジネス文書をはじめ、観光、放送、出版、アニメ、IT、ゲーム、...
相談する
他の日本語から中国語(簡体字)への公開翻訳
下記お問い合わせは、お問い合わせフォームにて受け付けております。お気軽にお問い合わせください。
日本語 → 中国語(簡体字)
田中愛の美肌エクササイズVol.3 美肌クレンジング 今回は美肌クレンジングをお行います。 クレンジングを使って落としていきます。 手に2プッシュから3プッシュくらいしていただいてこのように 肌にぬっていきます。 ・塗り方 中指と薬指を使ってお肌に塗布していきます。 くるくるくるとほほの広い部分から全体にのばしていきます。 中指と薬指を使う理由は、指に力が入らないのでしわの原因にならなかったりとか、 やさしく洗顔ができるからです。
日本語 → 中国語(簡体字)
東京女子流主演 山戸結希監督作品 映画『5つ数えれば君の夢』DVD&Blu-ray発売決定 10月22日(水)『5つ数えれば君の夢』プレミアム・エディション(DVD+Blu-ray)発売! 11月7日(金)『5つ数えれば君の夢』スタンダード・エディション(DVD、Blu-ray)発売! 10月22日(水)発売の豪華版Blu-ray+DVD『5つ数えれば君の夢』プレミアム・エディションは、完全予約販売となります。
日本語 → 中国語(簡体字)
2014年12月10日(水)発売ニューシングル「Say long goodbye / ヒマワリと星屑 -English Version-」 いよいよアジアをまたにかけるアーティストとして、東京女子流が動き出す。 6 月に開催された4th JAPAN TOUR以降からだけでも、サンフランシスコ、香港、ベトナム、タイ、台湾と、毎月のように海外でのパフォーマンスが続くなか、半年ぶりのシングルをリリースへ。 4 年半のキャリアで平均年齢17 歳のダンス& ボーカルグループ「東京女子流」!
日本語 → 中国語(簡体字)
aligaさんの他の公開翻訳
感谢您的垂询。
十分抱歉。
此SNS为女性角色演员的录取专用窗口,故无法进行回复。
男性用户,请咨询店铺SNS。
・LINE
・KakaoTalk
・Wechat
烦请选择上述喜爱的APP联系我们,届时我们会通过聊天软件回复您。
日本語 → 中国語(簡体字)
※拍立得风生写真的特典仅限于地方公演的预约特典。
※关于东京 丰洲PIT 2 Days公演的特典将于日后发表。
日本語 → 中国語(簡体字)
MAG!C☆PRINER将为大家介绍名古屋!
我是担任Nagoya nante daisuki应用软件的应援大使的MAG!C☆PRINER的成员每个月将在博客上发布名古屋魅力的“MAGIREPO☆NAGOYA”终于即将开始了。我们将前往市内各种各样的景点,在听取大众话语的同时,彻底地采访名古屋所不为人知的魅力!
浏览博客
日本語 → 中国語(簡体字)
※不是按先后顺序。请在受理期间内进行申请。
※关于注意事项等详情,请在受理网站加以确认。
【门票费用】
指定席7,560日元(含税)
【注意事项】
※3岁以上为收费。
※开场、开演时间可能会有变更的情况。
日本語 → 中国語(簡体字)
aligaさんのお仕事募集
日中通訳・翻訳(簡体字、繁体字)全般業務
1,200円
/ 1時間
ライティング / ライティング全般
Conyac翻訳の特徴
安くて早くて簡単な手軽さ
1文字1.65円※、最短10分納品
24時間web上で注文可能
※翻訳先が日中韓は6.6円
内容に合わせて選べる翻訳メニュー
手軽に翻訳依頼できるLight依頼と高い精度が期待できるStandard依頼をご用意。
96%のお客様から満足と高評価を頂いてます。
世界74言語に対応
英語・中国語など世界74言語に対応可能な143,613人の翻訳者が対応
Conyac Enterprise
翻訳・ローカライズ・データ作成など
大量業務案件・専門案件をConyac専門チームへまとめて依頼
専用サイトへ
お問い合わせ
×
ログイン
ユーザ名またはメールアドレス
パスワード
ログイン状態を保持する