Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] この度作って頂きましたウェーブヘアーのLinの肌の色が、あまりにも黒いので驚きました。 次のLinは、もっと白い肌でお願いします。 先日作って頂きました、...

この日本語から英語への翻訳依頼は ka28310 さん sujiko さん hope さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 240文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 11分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2018/04/03 18:33:15 閲覧 1004回
残り時間: 終了

この度作って頂きましたウェーブヘアーのLinの肌の色が、あまりにも黒いので驚きました。
次のLinは、もっと白い肌でお願いします。
先日作って頂きました、CやAのような白い肌色が良いです。Hのオーダーシートをお送りしますが、昔、Koryが私に作ってくれていた時のような白いお肌を希望します。真っ白ではないお肌は難しいと思いますが、最近Linのお肌のお色がものすごく濃く感じます。
気を悪くしないでくださいね。
Koryの人形が好きなので、これからも、注文をしたいので、言わせて頂きました。

I was surprised that color of skin of Lin of wave hair you had made this time is too dark.
Please make the next Lin with whiter skin.
The white skin like C and A you had made a few days ago is good. I will send an order sheet of H.
I request the white skin when Kory made for me long time ago.
It will be difficult to make the skin that is not white by 100 percent, but I feel color of the skin of Lin is very dark recently. I hope that I have not made you feel bad.
As I like a doll of Kory, I want to continue placing an order in the future.
For this reason, I told you my opinion frankly.

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。