Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語からタイ語への翻訳依頼] 秋田県、横手エリアにある「秋田ふるさと村」。 ここでは、古くからある雪国の文化「かまくら」を例年1月下旬に設営。 貸出用の「バケツ」「スコップ」で、小...

この日本語からタイ語への翻訳依頼は aipasinee さん kitto さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 183文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 20時間 29分 です。

japantimelineによる依頼 2018/04/02 14:13:40 閲覧 3933回
残り時間: 終了

秋田県、横手エリアにある「秋田ふるさと村」。
ここでは、古くからある雪国の文化「かまくら」を例年1月下旬に設営。
貸出用の「バケツ」「スコップ」で、小さなかまくらづくりが体験できるほか
ソリすべりを楽しむことも出来ます。


いかがだったでしょうか。
日本の東北の魅力を発見する旅に興味を持っていただけたら嬉しいです。
詳しい内容について、ぜひWEBサイトもごらんください。

"Akita Furusato Mura" ตั้งอยู่บริเวณเมือง Yokote จังหวัด Akita
ที่นี่จะมีการก่อสร้างบ้านหิมะ "Kamakura" อันเป็นวัฒนธรรมของเมืองหิมะที่มีตั้งแต่สมัยโบราณ
โดยจะสร้างในช่วงปลายเดือนมกราคมของทุก ๆ ปี
อีกทั้งยังมีบริการให้เช่า "ถังน้ำ" และ "เสียม" เพื่อทุกท่านจะได้ทดลองสร้างบ้านหิมะ Kamakura ขนาดเล็ก
และยังสามารถเพลิดเพลินไปกับเล่นสไลเดอร์หิมะได้อีกด้วย

เป็นอย่างไรกันบ้าง
หวังว่าทุกท่านจะสนใจมาท่องเที่ยวและเพลิดเพลินไปกับเสน่ห์ของภูมิภาค Tohoku ของประเทศญี่ปุ่น
หากท่านใดต้องการตรวจสอบรายละเอียดเพิ่มเติม ก็ยังสามารถตรวจสอบที่เว็บไซต์ได้เช่นกัน

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。