[日本語から英語への翻訳依頼] 貴重なご意見、情報まことにありがとうございます。 教えていただいた情報を元に変更してみます。 本当に有難うございます。 貴方の優しさに私は非常に感謝してい...

この日本語から英語への翻訳依頼は sujiko さん huihuimelon さん nemonao さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 190文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 24分 です。

sugawara-hiroyukiによる依頼 2018/04/01 07:49:10 閲覧 2058回
残り時間: 終了

貴重なご意見、情報まことにありがとうございます。
教えていただいた情報を元に変更してみます。
本当に有難うございます。
貴方の優しさに私は非常に感謝しています。
eBayでの販売頑張ります。


お待たせ致しました。
発送が完了致しました。
到着まで今暫くお待ちください。
あなたの大切な商品が手元に届くまでどうぞよろしくお願い致します。
わたしの販売する商品を選んで頂きほんとうに有難うございました。

Thank you so much for your precious opinion and the information.
I will change it referring the information.
Again, thank you very much.
I really appreciate for your kindness.
I will do my best on my selling in eBay.


Thank you for wating.
I have shipped your order.
Please wait till it arrives.
Please feel free to ask us anything till the arrival.
Thank you so much for choosing my products.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。