Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] そうですね。 子供達は今日、お友達の家の近くへ桜を見に行ってたので週末の出先で見ようと思います。 あなたも今年の桜を見れると良いですね。
翻訳依頼文
そうですね。
子供達は今日、お友達の家の近くへ桜を見に行ってたので週末の出先で見ようと思います。
あなたも今年の桜を見れると良いですね。
子供達は今日、お友達の家の近くへ桜を見に行ってたので週末の出先で見ようと思います。
あなたも今年の桜を見れると良いですね。
setsuko-atarashi
さんによる翻訳
I agree with you.
As my children went to see cherry blossoms near my house today, I would like to see them when I am out on the weekend.
I hope you can see this year's cherry blossoms.
As my children went to see cherry blossoms near my house today, I would like to see them when I am out on the weekend.
I hope you can see this year's cherry blossoms.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 66文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 594円
- 翻訳時間
- 3分
フリーランサー
setsuko-atarashi
Starter
私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法です。
これは非常に役に立ち、時間の無駄を防げます。もちろん、大人にも使える教育...
これは非常に役に立ち、時間の無駄を防げます。もちろん、大人にも使える教育...