[日本語から英語への翻訳依頼] では、定められた金額に到達してから発送ということでしょうか? 記載の通り、私の希望は、お客様からオーダーがあり次第、あなたのお店で購入して1点ずつの 発...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" のトピックと関連があります。 chibbi さん kohashi さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 101文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

ayakaozakiによる依頼 2018/03/27 23:39:31 閲覧 1506回
残り時間: 終了

では、定められた金額に到達してから発送ということでしょうか?

記載の通り、私の希望は、お客様からオーダーがあり次第、あなたのお店で購入して1点ずつの
発送してほしいが、それはできないということでいいですか?

Then, do you mean that it will be shipped once the amount reached the certain price?

As it shows, I'd like you to ship each item as soon as I receive orders from my customers. Am I correct you wouldn't do it for me?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。