Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 基本的には、私のお客様にあなたのお店の商品を紹介して、注文があれば、あなたのお店に注文するという方法をとっています。 なので、あなたのお店が取り扱ってい...

翻訳依頼文
基本的には、私のお客様にあなたのお店の商品を紹介して、注文があれば、あなたのお店に注文するという方法をとっています。

なので、あなたのお店が取り扱っている商品を、見ることはできますか?
(○○に載っている商品は見ることができました。)

例えば15%程度割引価格で購入できるようにしてもらって、取引総額によって割引率を再度検討して頂けると、とても嬉しいです。

上記のような取引は可能ですか?

英語があまり上手くなくてごめんなさい。
kamitoki さんによる翻訳

Basically I have adopted a method where I introduce your store's products to my customers and if they have orders I will make the orders at your store.
Therefore, can I see the products that your store carries?
(I have seen your products listed in oo.)
For example, if you could let me purchase at a price with around 15% discount, and rethink my discount percentage depending on the total amount of the transaction, it would make me very happy.

Can you do a deal like the above?
I'm sorry I'm not so good with English.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
209文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,881円
翻訳時間
12分
フリーランサー
kamitoki kamitoki
Standard
JLPT Level 2 passer
JLPT Level 1 60%
Translated various Japanese-English do...
相談する