Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 個人情報切り取った購入証明がございます。 100%正規品ですのでご安心下さい。 市場で値上がりの傾向があります。 私も間もなく値上げ、もしくは出品の取り下...

この日本語から英語への翻訳依頼は shimauma さん setsuko-atarashi さん tranthuyngan_888 さん aloharoha_lingualservice さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 213文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

sugawara-hiroyukiによる依頼 2018/03/22 18:50:33 閲覧 1668回
残り時間: 終了

個人情報切り取った購入証明がございます。
100%正規品ですのでご安心下さい。
市場で値上がりの傾向があります。
私も間もなく値上げ、もしくは出品の取り下げを検討しています。
すぐに購入されるようでしたら連絡下さい、5500ドルに価格変更させていただきます。


数ある商品の中からご購入いただき真にありがとうございます。
只今出荷の準備中です。
出荷が完了いたしましたら、改めてご連絡いたします。
今しばらくお待ち下さい。
有り難うございました。

There is a proof of purchase available with the personal information cut off.
Please be assured that this is 100% authentic.
The price seems to be increasing on the market.
I'm thinking about increasing the price or withdrawing the listing soon.
If you intend to purchase it right away, please let me know.
I will change the price to $5,500.

Thank you very much for choosing this item.
I am currently preparing for shipping.
I will let you know again as soon as the shipping is completed.
Your patience would be appreciated.
Thank you.








クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。