Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 私は、法定に立つ決断が出来ましたが **は、繰り返し私の殺害を計るでしょう ここまで公表が延びた理由は、@@が反中だと思っていたからです。 ****の...

この日本語から英語への翻訳依頼は kamitoki さん [削除済みユーザ] さん 4_kio さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 122文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 4時間 11分 です。

xxxxによる依頼 2018/03/16 03:38:37 閲覧 1462回
残り時間: 終了

私は、法定に立つ決断が出来ましたが

**は、繰り返し私の殺害を計るでしょう

ここまで公表が延びた理由は、@@が反中だと思っていたからです。
****の原則が、反中だったと思います

でも、最近@@は中国派になりました

日本に、反中勢力が居なくなったんです。

I was able to make a decision that can stand legally.
** repeats and will weigh my murder.
The reason that the official announcement extended up to here was @@ is anti-Chinese, I thought.
I thought that *******'s principle was anti-Chinese sentiment.
But recently @@ became a Chinese faction.
Anti-Chinese forces have disappeared from Japan.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。