Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 今回のnew orderは今週中に発送出来ますか? 今週中に発送出来る場合は TigerT も一緒に発送して欲しい。 今回の注文は日本へ直送です。 一緒に...

翻訳依頼文
今回のnew orderは今週中に発送出来ますか?
今週中に発送出来る場合は TigerT も一緒に発送して欲しい。
今回の注文は日本へ直送です。
一緒に同梱してくれた方が弊社に早く到着します。

HD8の入荷予定日はまだ未定ですか?

顧客からの質問ですが、HD8を使用して下にある被写体を垂直に真上から撮影することは可能ですか?

AとBどちらのTransaction IDが確認できますか?
決済日は3月8日ですか?

以下itemsが必ず3月中に入荷するのか追加情報があれば直ぐ知らせて下さい。



kamitoki さんによる翻訳
Can you send the new order within the week?
If you can send it within the week I want you to send Tiger T too together with it.
The order this time will be directly shipped to Japan.
Including it together in the package will make it arrive faster at our company.
Is the delivery date for the HD8 already scheduled?
This is a question from customers though. Can a subject be shot perpendicularly directly from above using HD8?
Which transaction ID can you confirm? A or B?
Is the settlement date March 8?
If you have additional information on whether the below items will be delivered within March please let me know right away.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
239文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,151円
翻訳時間
11分
フリーランサー
kamitoki kamitoki
Standard
JLPT Level 2 passer
JLPT Level 1 60%
Translated various Japanese-English do...
相談する