Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 元ルームメイトは、私の口座を預かっていました。 **に取られたのは、二回目だと思います。 一回目は、何処かが補填しました。 その後、また奪ったのです。...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん blackstar さん 4_kio さん nakasan6 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 201文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 13分 です。

xxxxによる依頼 2018/03/10 01:03:49 閲覧 1312回
残り時間: 終了

元ルームメイトは、私の口座を預かっていました。

**に取られたのは、二回目だと思います。

一回目は、何処かが補填しました。
その後、また奪ったのです。

私の貯金額は、仕事しながら生活が送れる位しかありません。

こんな感じで彼の妨害で、口座が届かないので、**になりました。


彼は、仮想通貨詐欺で200億円を失いました
**も、その時に売却されました

売却後、**か@@に変化しました

無断で掛けた保険金が欲しいみたいです

The previous roommate kept my bank account.

I think that it was the second time robbed by **.

The first time was compensated by somewhere.
After that, it was robbed again.

My savings are to just live while working .

Like this, by his obstruction, the account cannot reach, so became **.

He lost 20 billion yen by the virtual currency fraud.
** also was sold at that time.

After being sold, it changed ** or @@.

It seemed to need the insurance insured without permission.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。