Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 彼女の元ルームメイトの生存と、彼が奪った口座の返却を要求しましたが、それに付いて返答がありませんでした 返答が無いので続けます ディズニーの"Big...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん [削除済みユーザ] さん huihuimelon さん hidetoshi-iwazaki さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 159文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 17分 です。

xxxxによる依頼 2018/03/09 22:56:16 閲覧 876回
残り時間: 終了

彼女の元ルームメイトの生存と、彼が奪った口座の返却を要求しましたが、それに付いて返答がありませんでした

返答が無いので続けます


ディズニーの"Big Hero 6"は、モデルは彼でしょう

心に傷を追った主人公
名前が、HEROで同じ

彼女の場合もそうですが、本人に断りもしないで、キャラクターを使うのです。
音楽、映画、アニメなど

I demanded the existence of her previous roommate and return of the bank account he robbed, but there was no reply about it.

I continue because there is no reply.

The model of hero on the "Big Hero 6" of Disney will be him.

The hero who was wounded emotionally,
His name is HERO the same as the hero.

In case of her, she is the same, but she does not refuse and uses the character.
Such as music, movies, anime, etc.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。