Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語からドイツ語への翻訳依頼] とても状態が良さそうですね。 それぞれいくらでの取引を考えていますか??発送先はベルリンです。

この日本語からドイツ語への翻訳依頼は merionesunguiculatus さん hiroshimorita さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 46文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 4分 です。

soundlikeによる依頼 2018/03/06 20:10:06 閲覧 2763回
残り時間: 終了

とても状態が良さそうですね。
それぞれいくらでの取引を考えていますか??発送先はベルリンです。

merionesunguiculatus
評価 50
翻訳 / ドイツ語
- 2018/03/06 20:34:38に投稿されました
Die Konditionen scheinen sehr gut zu sein.
Wie viel berechnen Sie für jede Sachen?
Die Lieferadresse ist Berlin.
merionesunguiculatus
merionesunguiculatus- 6年以上前
"Wie viel berechnen Sie für jede Sachen?"を
"Wie viel berechnen Sie für jede Sache?"に差し替え願います。
お手数お掛けして申し訳ございません。
hiroshimorita
評価 50
翻訳 / ドイツ語
- 2018/03/06 21:14:31に投稿されました
Ein Staat sieht sehr gut aus.
Denken Sie über das Geschäft mit wie viel jeder?
Die Adresse ist Berlin.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。