Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 購入後で申し訳ないのですが、日本の技適マークは商品に刻印されていますか? 大変申し訳ないのですが、購入前に質問するべきでした。 刻印をされていないので...
翻訳依頼文
購入後で申し訳ないのですが、日本の技適マークは商品に刻印されていますか?
大変申し訳ないのですが、購入前に質問するべきでした。
刻印をされていないのであれば返品を希望します。
大変申し訳ないのですが、購入前に質問するべきでした。
刻印をされていないのであれば返品を希望します。
atsuko-s
さんによる翻訳
I am sorry for asking after I purchased, but is the mark for Japanese technical standards compliance printed on the item?
I am very sorry but I should have asked you before I purchased.
If it is not printed, I would like to return the item.
I am very sorry but I should have asked you before I purchased.
If it is not printed, I would like to return the item.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 85文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 765円
- 翻訳時間
- 5分
フリーランサー
atsuko-s
Starter
誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。