Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] ホテル名 ご担当者様 予約確認でご連絡致しました。 3月21日から24日の滞在で1月20日に予約をしましたが、確認メールが届いていません。 予約番号はx...

この日本語から英語への翻訳依頼は "Eメール" のトピックと関連があります。 tearz さん chibbi さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 238文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 11分 です。

shingo_oeによる依頼 2018/02/27 00:36:40 閲覧 4572回
残り時間: 終了

ホテル名
ご担当者様

予約確認でご連絡致しました。
3月21日から24日の滞在で1月20日に予約をしましたが、確認メールが届いていません。
予約番号はxxです。
至急予約のご確認をお願い致します。

また、1月21日に同様の内容でご連絡致しましたが、ご回答を頂けておりません。
確認メールが届かなかった理由と前回回答を頂けなかった理由を3月1日までにご連絡下さい。
理由次第で予約のキャンセルを検討致します。
キャンセルする場合は支払い済み全額のご返金をお願い致します。

ご連絡をお待ちしています。

Name of the hotel
To person in charge

I'm writing you regarding my reservation.
I booked your hotel from March 21st to the 24th, but I still haven't received a confirmation from you.
My booking number is xx.
Check my booking right away.

Also, I contacted you on January 21st regarding the same issue and again, I still haven't heard from you.
Give me a reason why you didn't send me a confirmation e-mail this time as well as previous time by March 1st.
Depending on your reasons, I will consider canceling it.
When I decide to cancel it, refund me the entire amount I already paid.

I'll be waiting for your response.

クライアント

備考

ホテルからの予約確認メールがないため、クレームを入れたいです。怒っている感情が伝わる翻訳を希望します。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。