Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] MeltdownとSpectre問題における当社の対策として、まず、Microsoft社より既にリリースされている Meltdown に対応する更新プログ...

この日本語から英語への翻訳依頼は sujiko さん setsuko-atarashi さん huihuimelon さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 191文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 11分 です。

kurihideによる依頼 2018/02/22 08:42:50 閲覧 821回
残り時間: 終了

MeltdownとSpectre問題における当社の対策として、まず、Microsoft社より既にリリースされている Meltdown に対応する更新プログラムを全てのWindows PCに対して適用しています。Spectre に対しては、Trend Micro社から提供されている、サーバ向け総合セキュリティ製品を使用しており、それにより現在のところ、被害を受けた報告はありません。

As our countermeasure against Meltdown and Spectre issues, first of all, we have made all our Window updates against Meltdown that have already been released by Microsoft applied to entire Window PCs. As for against Spectre, we haven’t got reported on any damage or loss so far due to the general security product for severs provided by Trend Micro.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。