[日本語から英語への翻訳依頼] 同梱発送が可能ですがいかがなさいますか? LD5枚ならEMS発送となり、送料はUS $54.00です。ヨーロッパまでの到着予定日数は3-7日です。 発送を...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 [削除済みユーザ] さん kondoria さん yukino4 さん eucaly さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 237文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 23分 です。

kimshigeによる依頼 2018/02/19 01:55:58 閲覧 1698回
残り時間: 終了

同梱発送が可能ですがいかがなさいますか?
LD5枚ならEMS発送となり、送料はUS $54.00です。ヨーロッパまでの到着予定日数は3-7日です。
発送をLD3枚と2枚の2つに分けた場合は、REGISTERED AIR Small PACKET発送で、
US $23.80とUS $17.20で合計がUS $41.00となります。こちらの到着予定日数は5-10日です。
発送に関して、他にご希望があればお聞かせください。
ご検討のほど、宜しくお願い致します。
ご連絡お待ちしております。

Combined shipping is possible, so how would you like to do?
If LD 5 items will be shipped by EMS, and the shipping charge is 54 dollars. The estimated arrival dates to Europe will be 3-7 days.
When shipping is separated to LD3 items and 2 items, by REGISTERED AIR Small PACKET shipping it will be 23.80 US dollars and 17.20 US dollars, so the total is 41.00 US dollars. These estimated arrival dates will be 5-10 days.
If you hope anything about shipping, please let me know.
Thank you so much for your consideration.
I look forward to hearing from you.

クライアント

備考

商品を購入してくれたお客様へ送料のご案内です。ややフォーマルでお願いします。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。