Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[中国語(簡体字)から日本語への翻訳依頼] 当方ではすでに出品者様のアカウントから“品質審査―商品カテゴリ及びブランド品質”のページで申請に必要とされる書類を“図書・ミュージックビデオ>図書>輸入図...

翻訳依頼文

我查看到您已经在卖家账户“资质审核—商品品类和品牌资质”页面提交了申请“图书及音像 > 图书 > 进口图书”品类的文件。该申请状态处于审核中。请您等待文件审核小组的审核结果。该页面链接

如您收到文件审核小组发送给您的有关该申请的邮件回复,请您按照邮件中的指导直接回复文件审核小组,或直接向文件审核小组提出您的问题。做为卖家支持,我们没有权限查看您提交的资质文件。



rubi-rubi さんによる翻訳
当方ではすでに出品者様のアカウントから“品質審査―商品カテゴリ及びブランド品質”のページで申請に必要とされる書類を“図書・ミュージックビデオ>図書>輸入図書”経由で提出が完了している事が確認できております。

現在の申請状況は申請中となっております。書類審査チームの審査結果をお待ちくださいますようお願いいたします。

もしも文書審査チームから出品者様の申請に関する何等かの返信メールをお受け取りになられた場合、メール本文中の手順に従って直接文書審査チームへご返信ください。ご質問等ございましても、文書審査チームに直接ご返信頂ければ幸いです。出品者サポート側では出品者様からご提出頂いた品質管理に関する書類を拝見する権限はございませんので、ご承知おき頂ければと思います。
aliga
aligaさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
378文字
翻訳言語
中国語(簡体字) → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
3,402円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
rubi-rubi rubi-rubi
Starter
フリーランサー
aliga aliga
Starter
来日16年、東京在住の中国語〈北京出身〉ネイティブのaligaと申します。日中翻訳歴10年、ビジネス文書をはじめ、観光、放送、出版、アニメ、IT、ゲーム、...
相談する