Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 最近引っ越しをしまして、住所の変更をする前に転送指示をしてしまいました。 下記住所に発送できますか? ●●●●●● よろしくお願いします。

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 shimauma さん setsuko-atarashi さん rubi-rubi さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 66文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 3分 です。

shingo-yoshidaによる依頼 2018/02/07 20:00:47 閲覧 1566回
残り時間: 終了

最近引っ越しをしまして、住所の変更をする前に転送指示をしてしまいました。
下記住所に発送できますか?


●●●●●●


よろしくお願いします。

shimauma
評価 53
翻訳 / 英語
- 2018/02/07 20:03:43に投稿されました
I've moved out recently and have made a forwarding request before changing the address.
Can you please ship the item to the following address?

●●●●●●

Thank you.
shingo-yoshidaさんはこの翻訳を気に入りました
setsuko-atarashi
評価 50
翻訳 / 英語
- 2018/02/07 20:03:51に投稿されました
Recently I have moved but I have ordered for transfer before the address had been changed.
Could you ship it to the following address?

◯◯

Thank you.
shingo-yoshidaさんはこの翻訳を気に入りました
rubi-rubi
評価 50
翻訳 / 英語
- 2018/02/07 20:08:44に投稿されました
Regarding to my moving, I was sent resending request before correct my new address.
May I change the address as below?

●●●●●●

Thank you very much.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。