Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] ご返信のメールの内容がわかりませんでした。 下記内容にてメールお送りしております。 英語で構いませんので、ご返信をお願いいたします。 ↓ 各社、展示会...

この日本語から英語への翻訳依頼は kamitoki さん sujiko さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 237文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 11分 です。

lifedesignによる依頼 2018/02/16 08:48:05 閲覧 1911回
残り時間: 終了


ご返信のメールの内容がわかりませんでした。
下記内容にてメールお送りしております。
英語で構いませんので、ご返信をお願いいたします。


各社、展示会に出展との事で、忙しいかと思いますので、
以前、ご連絡いたしました日程を
1週間ずらして伺いたいと思います。
3/26.27.28あたりに工場訪問したいと思います。

上海MF 様 のご都合はいかがでしょうか。
度々の調整でお手数お掛けいたしますが、
ご連絡お待ちしております。

お急ぎの際は、携帯までご連絡ください。

→ 090-1776-2104

I didn't understand your reply. I sent an email with the below content. I don't mind if it's in English, just please reply.
I thought you might be busy with every company going to the exhibition so I wanted to ask if the schedule you gave me could be put off for 1 week. I'd like to visit the construction site around March 27, 28.
How is Shanghai MF's schedule? I know it's inconvenient to be adjusting constantly but I'll be waiting for your reply.
If you are in a hurry to reach me please contact me by cell phone.
→ 090-1776-2104

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。