Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語からドイツ語への翻訳依頼] 商品無事受け取りました。状態もよく大変満足しています。 16~18世紀ごろのビアマグもしくはフンペンを探しているんだけど入手できませんか?? ビアマグはク...

この日本語からドイツ語への翻訳依頼は melanie_16 さん travelpesche さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 102文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 2時間 37分 です。

soundlikeによる依頼 2018/02/11 01:53:41 閲覧 2710回
残り時間: 終了

商品無事受け取りました。状態もよく大変満足しています。
16~18世紀ごろのビアマグもしくはフンペンを探しているんだけど入手できませんか??
ビアマグはクロイセンのものでフンペンは人物柄のものを探しています。

Ich habe die Ware sicher erhalten und bin mit dem Zustand sehr zufrieden.
Ich suche nach einem Bierkrug oder Humpen im 16.-18. Jahrhundert. Wäre es möglich, es zu bestellen ?
Der Bierkrug sollte aus Creußen sein und der Humpen mit Menschen als Motiv.

クライアント

備考

クロイセン=ドイツの都市 フンペン=humpen ビールジョッキの事

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。