[日本語から英語への翻訳依頼] 九州場所大相撲観戦 1日30名限定 福岡空港発着(到着時間・出発時間により行程は変更になります) 1日目 空港 → 世界遺産クルーズ → 海鮮焼き食事 ...

この日本語から英語への翻訳依頼は setsuko-atarashi さん gump さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 212文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 16分 です。

ajiajapanburiltujiによる依頼 2018/02/10 17:17:08 閲覧 913回
残り時間: 終了

九州場所大相撲観戦 1日30名限定

福岡空港発着(到着時間・出発時間により行程は変更になります)
1日目 空港 → 世界遺産クルーズ → 海鮮焼き食事 → 宗像酒蔵見学 →
     大相撲観戦 15:00~18:00→ 久山温泉18:40
2日目 ホテル → 友泉亭公園 → 糸島塩工場見学 → 一蘭の森昼食 → 福岡タワー
     → 天神自由行動 → 夕食焼肉料理
3日目 ホテル → 免税店 → キャナルシティ → 福岡空港

 

setsuko-atarashi
評価 50
翻訳 / 英語
- 2018/02/10 17:32:55に投稿されました
Ozumo Kyusyu match watching, limited to 30 people per day.

Fukuoka Airport departure and arrival ( According to arrival time and departure time make it different.)
First day: The airport → World heritage cruise → Meal with grilled seafood → visiting Munakata Sake brewery → Watching sumo wrestling from 15:00 ~ 18:00 → Hisayama hot spring 18:40

Second day: Hotel → Yosentei Park → Itoshima Salt Factory tour → Lunch at Ichiran no Mori → Fukuoka Tower → Free to go round at Tenjin → Dinner with grilled meat

Third day: Hotel → Duty free shop → Canal city → Fukuoka Airport
gump
評価 50
翻訳 / 英語
- 2018/02/10 17:28:43に投稿されました
Sumo wrestling watching at Kyushu location (Only 30 people a day)

Departure&arrival at Fukuoka airport(Schedule is changeable by depending time and departure time)
Day 1
Airport → World Heritage Cruise → Seafood Baked Meal → Munakata Sake Brewery Visit →
Watching Grand Sumo wrestling 15: 00 ~ 18: 00 → Hisayama hot spring 18: 40
Day 2
Hotel → Tomizenspei Park → Itoshima salt plant tour → Ichiran no Mori lunch → Fukuoka Tower
→ Tenjin free action → dinner with yakiniku cuisine
Day 3
Hotel → duty free shop → canal city → Fukuoka airport

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。