[日本語から英語への翻訳依頼] ⑥私はこれでいいのか?と疑問を抱きながらも、商品が欲しかったので再注文をかけました。 (ただし、1回目と2回目の商品の種類が若干違います。) ⑦以上が事...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 setsuko-atarashi さん sherryme さん kookieworld さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 80文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 14分 です。

tatsuhikokuyamaによる依頼 2018/02/10 14:26:53 閲覧 1356回
残り時間: 終了

⑥私はこれでいいのか?と疑問を抱きながらも、商品が欲しかったので再注文をかけました。
(ただし、1回目と2回目の商品の種類が若干違います。)

⑦以上が事の顛末です。

⑥ While wondering if I am all right like this, as I wanted the item, I ordered it.
(However, the first and the second orders' kinds are a little different.

⑦ That is all what happen.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。