Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] Dear ○○の注文の個数と頂いた追跡番号の数が合いません。 ○○の注文では5つ商品を注文いたしましたが、御社より追跡番号を1つしか頂いておりません。...
翻訳依頼文
Dear
○○の注文の個数と頂いた追跡番号の数が合いません。
○○の注文では5つ商品を注文いたしましたが、御社より追跡番号を1つしか頂いておりません。
本当に注文した通り5つ発送して頂けたのでしょうか?
5つの追跡番号を教えて下さい。
○○の注文の個数と頂いた追跡番号の数が合いません。
○○の注文では5つ商品を注文いたしましたが、御社より追跡番号を1つしか頂いておりません。
本当に注文した通り5つ発送して頂けたのでしょうか?
5つの追跡番号を教えて下さい。
setsuko-atarashi
さんによる翻訳
Dear
Ordered ◯◯amount of numbers and the tracking numbers do not meet.
In the ◯◯'s order, we have ordered 5 items, however, there is only 1 tracking number from you.
Are you really going to ship 5 items we ordered?
Please tell us the five tracking numbers.
Ordered ◯◯amount of numbers and the tracking numbers do not meet.
In the ◯◯'s order, we have ordered 5 items, however, there is only 1 tracking number from you.
Are you really going to ship 5 items we ordered?
Please tell us the five tracking numbers.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 113文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,017円
- 翻訳時間
- 3分
フリーランサー
setsuko-atarashi
Starter
私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法です。
これは非常に役に立ち、時間の無駄を防げます。もちろん、大人にも使える教育...
これは非常に役に立ち、時間の無駄を防げます。もちろん、大人にも使える教育...