Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] いつもありがとう。感謝しています。 Koryにお願いがあります。Barnabrの完成写真を、2月7日までに送っていただくことは可能でしょうか? 無理を言っ...

この日本語から英語への翻訳依頼は ka28310 さん setsuko-atarashi さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 232文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2018/01/29 18:33:01 閲覧 1955回
残り時間: 終了

いつもありがとう。感謝しています。
Koryにお願いがあります。Barnabrの完成写真を、2月7日までに送っていただくことは可能でしょうか?
無理を言ってごめんなさい。
そして、友人のCaiとAnming、私のMini Milaのオーダーシートを送りますので、2月20日頃完成していただくことは可能でしょうか?
Barnabrの送料はお支払いいたしますので、単体で送ってください。CaiとAnmingとMini Milaは、同じ箱で送ってください。
よろしくお願いします。

Thank you very much all the time. I appreciate it.
I have a favor to Kory. Is it possible to send the Barnabr completed photo by Feb. 7?
I am very sorry to force you.
And I will send my Mini Mila's order sheet to my friends Cai and Anming, is it possible to complete it around Feb. 20?
As I will pay the shipping charge of Barnabr, please send it by single item. Please send Cai, Anming and Mini Mila by the same box.
Thank you for your help.

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。