Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] お客様へ。 残念ですが、発送状況が追跡できません。 宛名ラベルが簡単にはがれてしまったのかもしれません。 我々の経験から、荷物は目的地に到着すると思...
翻訳依頼文
Dear Customer
Unfortunately the shipping cannot be traced.
This is the case for example, if the address label was easily scratched.
From experience we know that such shipments arrive at their destination.
Thank you for your patience.
Unfortunately the shipping cannot be traced.
This is the case for example, if the address label was easily scratched.
From experience we know that such shipments arrive at their destination.
Thank you for your patience.
kaory
さんによる翻訳
お客様へ
申し訳ありませんが荷物の追跡ができません。
このケースは住所のシールがはがれた場合などがあります。
今までの経験上、荷物は到着するものと考えています。
もうしばらくお待ちください。
申し訳ありませんが荷物の追跡ができません。
このケースは住所のシールがはがれた場合などがあります。
今までの経験上、荷物は到着するものと考えています。
もうしばらくお待ちください。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 229文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 516円
- 翻訳時間
- 29分
フリーランサー
kaory
Starter