[日本語から英語への翻訳依頼] 大変お手数をおかけしますが、バイヤーとセラーの両方の安心安全のためにもご理解をお願い致します。 もし、ご了承いただけるようでしたら、あなたにご面倒をおかけ...

この日本語から英語への翻訳依頼は samtam5e30 さん tsugumi293 さん joseph-s さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 140文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 20分 です。

georla_goによる依頼 2018/01/22 21:48:02 閲覧 2072回
残り時間: 終了

大変お手数をおかけしますが、バイヤーとセラーの両方の安心安全のためにもご理解をお願い致します。
もし、ご了承いただけるようでしたら、あなたにご面倒をおかけする手数料として、商品価格から約5%のお値引きをして、 $◯の価格であなたに販売する準備があります。
ご検討いただけると幸いです。

We are sorry for cause your inconvenience. Please understand that the purpose is to protect both the buyer and seller's safe and also their confidence.
If you agree, 5% off discount for the product price can be offered as for the cost of causing your inconvenience, the product can be sell to you at the price of $◯.
We are pleasure if you can have a consideration.

クライアント

備考

ラフすぎず硬すぎない、普通に丁寧な英語でお願いします。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。