[日本語から英語への翻訳依頼] [「ESS Crossbow」は日本で非常に人気がある商品です。私達はどうしても「ESS Crossbow」を日本で販売したいです。今、あなたの知人や知っ...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 shimauma さん setsuko-atarashi さん ka28310 さん sujiko さん kazu_t さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 182文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

akihiko5552013による依頼 2018/01/21 19:26:11 閲覧 1575回
残り時間: 終了

[「ESS Crossbow」は日本で非常に人気がある商品です。私達はどうしても「ESS Crossbow」を日本で販売したいです。今、あなたの知人や知っているショップで「ESS Crossbow」を安く扱っている方かショップがあれば紹介してください。できれば連絡先を教えてくれると助かります。勿論、あなたには紹介手数料を支払います。何卒、よろしくお願い致します。

"ESS Crossbow" is very popular in Japan. We would like to sell "ESS Crossbow" in Japan definitely. If you happen to know anyone or any shop that sells "ESS Crossbow", please introduce them to me. I would appreciate it if you could tell me their contact address. I will, of course, pay you introduction fee. Thank you in advance for your help.

クライアント

備考

ESS Crossbowはサバイバルゲームで使用する防弾サングラス

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。