Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 2D から3D Designを作成可能な人材を探しています。 製品はABSプラスチック製の子供向けトランシーバーです。 見積もり用に類似製品の2D画像を...

この日本語から英語への翻訳依頼は "Eメール" のトピックと関連があります。 kamitoki さん chinchickling さん otaota さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 239文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 14分 です。

z2080047による依頼 2018/01/20 14:38:00 閲覧 2017回
残り時間: 終了

2D から3D Designを作成可能な人材を探しています。
製品はABSプラスチック製の子供向けトランシーバーです。

見積もり用に類似製品の2D画像を添付します。

ソフトウェアの指定:A
納期:発注日から4日間以内に納品
費用:ご提案ください。

提供可能な情報
・2D図
・パーツの参考写真
・主要な部分のサイズ情報(全長・全幅・高さ)
 →細かいサイズ情報は2D図から読み取ってください。
・各パーツの素材情報

デザインの著作権は2D、3D全て当社に帰属します。

質問があれば遠慮なく聞いてください。

We are looking for people who can create 3D designs from 2D.
The product is a transceiver (walkie-talkie) for children made of ABS plastic.

I am attaching a 2D image of a similar product for quotation purposes.

Software specification: A
Deadline: Within 4 days from the date ordered.
Cost: Please give me your proposed rate.

Information that can be provided:
-2D diagram
-Reference pictures of the parts
-Size information on the main parts (total length, total width, height)
*Please read more detailed information from the 2D illustration
-Information on the materials of each part

All copyright for 2D and 3D designs belong to our company.
If you have any questions please do not hesitate to ask.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。