Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 貴社は熱処理の後にケミカル洗浄はしていますか? Special-Oリングを使用すると、Oリングシール部のクリアランスが少しずつ広がります。 つまり、Aは...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 sujiko さん ka28310 さん setsuko-atarashi さん atsuko-s さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 239文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

takatoshiによる依頼 2018/01/09 16:14:56 閲覧 1259回
残り時間: 終了

貴社は熱処理の後にケミカル洗浄はしていますか?

Special-Oリングを使用すると、Oリングシール部のクリアランスが少しずつ広がります。
つまり、Aは消耗品扱いになります。その費用は生産をキープするための必要コストとして認知されています。

ただし、どのくらい洗浄できるか、どの程度研磨できるのかの指標はありません。
日本の実績において、Aの交換までの年数は2~3年になるので、わずか数回の洗浄で使用不可になることは恐らくないかと思います。

納期についてはAが弊社に到着後、約2ヶ月です。

sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2018/01/09 16:23:32に投稿されました
Does your company clean by using chemical after treating it with heat?
If you use special O-ring, seal of the O-ring will be more cleared.
In other words, A is a consumable item. The fee is approved to be the cost necessary for continuing manufacturing.

However, we do not know how much we can clean and how much we can polish in number. As it takes 2 or 3 years until A is exchanged in what we have achieved in Japan, we can probably still use it after cleaning it for a few times.

As for delivery period, it takes about 2 months after A arrives in our company.


ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2018/01/09 16:23:30に投稿されました
Does your company conduct chemical cleaning after the heat processing?

If the special O-ring is used, the clearance in the O-ring seal part is gradually getting more.
This means that A should be treated as a consumable supply. The cost is recognized as a necessary expense to keep the production healthy.

However, there is no standard how many times it can be cleaned or how much it can be polished.
As far as we know in the actual cases in Japan, the number of the year for the duration for the replacement of A is about two to three years. So we don't think the O-ring gets worn just by two or three cleaning.

Regarding the delivery period, it is about two months after A is delivered to us.
setsuko-atarashi
評価 50
翻訳 / 英語
- 2018/01/09 16:24:06に投稿されました
Do you wash chemically after heat processing?

If you use special-O ring, O ring seal clearance will get bigger little by little.
In short, A is treated as consumable. Its cost is known as to keep product necessity.

However, how much can be washed and how much grind can be done is no in standard.
As for experience in Japan, period to change A is 2~3 years and there will not be possibility of not be able to used it by using only a few times.

As for due date, it is about 2 months after A is delivered to us.
atsuko-s
評価 51
翻訳 / 英語
- 2018/01/09 16:26:20に投稿されました
Are you doing the chemical cleaning after heat process?

On using Special-O ring, the clearance in the part of O ring seal is gradually spreading.
Namely, A is treated as consumable supply. It is recognized that the cost is necessary for keeping the production.

However, there is no index how it can be cleaned or to what extent it can be polished.
The number of years to exchange A is two or three years in Japanese actual performance, so I think it won't become non-usable after just a few cleaning.

Regarding the delivery due date, it would be in two months after A is delivered to us.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。