Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 欠けたボウルはそのまま手元において一部返金をご希望ですか、それともそれらを送り返して全額返金をご希望ですか? 梱包材は捨てないでください。
翻訳依頼文
Would you like to keep the two bowls that are chipped and we can issue you a partial refund or would you like to ship them back to us for a refund?
Please hang on to the packing materials as well.
Please hang on to the packing materials as well.
zhizi
さんによる翻訳
ふちが欠けたボールをそのままキープし部分的に返済を要求されますか?それとも、欠けたボールは全額返済のために返品されますか?
梱包資材は捨てないでとっておいて下さい。
梱包資材は捨てないでとっておいて下さい。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 197文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 444円
- 翻訳時間
- 12分
フリーランサー
zhizi
Senior