[日本語から英語への翻訳依頼] なぜもう少し待って頂けなかったのでしょうか? 返金の手続きはすでに終わってしまいました。 あなたは商品を無料で手に入れたということです。 これは私にと...

この日本語から英語への翻訳依頼は kamitoki さん terry7495 さん setsuko-atarashi さん ykimi777 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 126文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 10分 です。

keisukeokadaによる依頼 2018/01/05 18:22:59 閲覧 1394回
残り時間: 終了


なぜもう少し待って頂けなかったのでしょうか?

返金の手続きはすでに終わってしまいました。
あなたは商品を無料で手に入れたということです。
これは私にとって、とても大きな損失です。

できれば、ペイパルを通して商品代金を返して頂けませんか?
送料の代金はいりません。

Why can't you wait a little more longer?
The refunding process is already finished.
This means you will get the product free of charge.
This is for me a huge loss.
If possible, can I return your payment through Paypal?
There's no need to pay for shipping.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。