Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ご担当者様 本日1月5日に請求書の件で問い合わせた〇〇です。11月4日付けで私の飛行機代が二重に請求されています。私の予約情報と請求書の写しを添付しました...
翻訳依頼文
ご担当者様 本日1月5日に請求書の件で問い合わせた〇〇です。11月4日付けで私の飛行機代が二重に請求されています。私の予約情報と請求書の写しを添付しました。返金手続きをお願いします。できるだけご確認お願いします。どうぞよろしくお願いします。
atsuko-s
さんによる翻訳
Dear sir,
I am ○○ who inquired about the invoice on January 5th, today. My flight fee was made double on the invoice as of November 4th. I attached the reservation information and the copy of the invoice. Please proceed the refund. Please check it as soon as possible. Thank you.
I am ○○ who inquired about the invoice on January 5th, today. My flight fee was made double on the invoice as of November 4th. I attached the reservation information and the copy of the invoice. Please proceed the refund. Please check it as soon as possible. Thank you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 120文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,080円
- 翻訳時間
- 6分
フリーランサー
atsuko-s
Starter
誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。