Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] しゅんすけ様 クレジットカードのご確認ありがとうございます。ご依頼いただいておりましたAMEXクレジットカード割引のリンクを拝見させていただけますで...

この英語から日本語への翻訳依頼は "Eメール" のトピックと関連があります。 [削除済みユーザ] さん chibbi さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 369文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 16分 です。

tanakashunsukeによる依頼 2017/12/26 06:09:56 閲覧 2370回
残り時間: 終了

Hello Shunsuke,

Thank you for completing the verification process of you credit card. May I please have the link for the AMEX card discount that you are referring to. I will have it forwarded to our Supervisor to review your account for eligibility.



Should you have any questions or concerns, please do not hesitate to contact me.

Kind regards,

Beryl Grace
MyUS.com

[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2017/12/26 06:22:12に投稿されました
しゅんすけ様

クレジットカードのご確認ありがとうございます。ご依頼いただいておりましたAMEXクレジットカード割引のリンクを拝見させていただけますでしょうか。しゅんすけ様のアカウントを担当の物に見てもらい、確認致します。

ご質問等ございましたらお気軽に連続くださいませ。

宜しくお願い致します。

Beryl Grace
MyUS.com
chibbi
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2017/12/26 06:25:59に投稿されました
こんにちは、シュンスケ
クレジットカードの確認処置をしていただきありがとうございます。ご質問のアメックスカード割引のリンク先を教えてもらえますか?あなたの口座で取得可能かどうか私どもの上司に確認してもらうよう送ります。

他に質問や気になったことがありましたらご遠慮なく連絡してください。

よろしくお願いいたします。
ベリル グレース
MyUS.com

クライアント

備考

カード割引を依頼して返答が来たが、完全な翻訳ができず何をすれば割引が適用できるのか分からない。
完全に理解できるレベルに翻訳して欲しい。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。