Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] またあなたのご注文分を出荷していないだけです。もともとオーダー頂きましたうち、3つのサイズがきれています。 ご指定のすべてのシャツでSサイズのかわりにM...
翻訳依頼文
We haven't shipped your order just yet. We have 3 missing sizes from what you have originally ordered.
We have size medium available in all the shirts mentioned instead of size small. Just let me know if you would like the medium t-shirts shipped to you with your original order or want to have a refund for the three tees we don't have in stock.
We have size medium available in all the shirts mentioned instead of size small. Just let me know if you would like the medium t-shirts shipped to you with your original order or want to have a refund for the three tees we don't have in stock.
yakuok
さんによる翻訳
あなたからご注文頂いたTシャツはあいにくまだ発送できておりません。最初にご注文頂いたTシャツの中で、3枚ほど取り寄せできていないものがございます。
ご希望のTシャツですが、SサイズではなくMサイズの在庫でしたら手元にあるのですが。ご注文頂いた内容で、SサイズのかわりにMサイズのTシャツにての発送を進めることをご希望でしたらお知らせください。また、ご注文のTシャツのうち私共にて在庫のございません3枚分に関しまして、全額返金をご希望できたらその旨ご一報ください。
ご希望のTシャツですが、SサイズではなくMサイズの在庫でしたら手元にあるのですが。ご注文頂いた内容で、SサイズのかわりにMサイズのTシャツにての発送を進めることをご希望でしたらお知らせください。また、ご注文のTシャツのうち私共にて在庫のございません3枚分に関しまして、全額返金をご希望できたらその旨ご一報ください。