Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 是非一度、「Blue Sleeper」で、落ち着いた就寝時間を得てみて下さい。 ※一般的に、深呼吸は、安全で健康に良いといわれます。 ※呼吸器...

この日本語から英語への翻訳依頼は yakuok さん gonkei555 さん jetrans さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 164文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 2時間 51分 です。

faaccuによる依頼 2011/10/22 00:53:10 閲覧 1475回
残り時間: 終了

是非一度、「Blue Sleeper」で、落ち着いた就寝時間を得てみて下さい。


※一般的に、深呼吸は、安全で健康に良いといわれます。
※呼吸器等の病気の方は事前に、医師へとご相談下さい。
※本アプリは医療機器ではありません。予めご承知の上、ご利用下さい。

キーワード
眠り,リラックス,睡眠,スリープ,夜,ナイト,光,ライト,波,ウェーブ

Please try out "Blue Sleeper", and experience a relaxing bed time.

※ Generally, deep breathing method is known to be safe and good for your health.
※ Please consult your doctor before using the application if you have respiratory disease.
※ Please take note that this application is not a medical device.

keyword :
sleep,relax,sleeping,sleep,evening,night,light,waves,wave

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。