Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 返信ありがとうございます。 最初ですのでまずは「商品名」を10個注文したいです。 徐々に数を増やしていくつもりです。 また、日本への発送は可能ですか? ...
翻訳依頼文
返信ありがとうございます。
最初ですのでまずは「商品名」を10個注文したいです。
徐々に数を増やしていくつもりです。
また、日本への発送は可能ですか?
日本の配送先住所は以下になります。
最初ですのでまずは「商品名」を10個注文したいです。
徐々に数を増やしていくつもりです。
また、日本への発送は可能ですか?
日本の配送先住所は以下になります。
setsuko-atarashi
さんによる翻訳
Thank you for your reply.
As it is the first time, I would like to order "product name" 10 pieces.
I would like to increase the amount gradually.
Also, is it possible to ship them to Japan?
The address in Japan is as follows.
As it is the first time, I would like to order "product name" 10 pieces.
I would like to increase the amount gradually.
Also, is it possible to ship them to Japan?
The address in Japan is as follows.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 89文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 801円
- 翻訳時間
- 2分
フリーランサー
setsuko-atarashi
Starter
私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法です。
これは非常に役に立ち、時間の無駄を防げます。もちろん、大人にも使える教育...
これは非常に役に立ち、時間の無駄を防げます。もちろん、大人にも使える教育...