[日本語から英語への翻訳依頼] 1.1個在庫があるようでうれしいです。出品する前に詳しい写真を送ってもらうこと可能ですか? あと、他の人に落札されたくないので、"Wooden Figur...

この日本語から英語への翻訳依頼は bluejeans71 さん ka28310 さん miyaharuuu さん tenshi16 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 156文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

soundlikeによる依頼 2017/11/30 23:28:13 閲覧 1658回
残り時間: 終了

1.1個在庫があるようでうれしいです。出品する前に詳しい写真を送ってもらうこと可能ですか?
あと、他の人に落札されたくないので、"Wooden Figures"というタイトルで出品してもらえませんか?

2.e-bayでも連絡をしました〇〇です。もしこちらのメールを確認しているようでしたら
直接のお取引はできますか??

1.I am glad to know there seems to be an item left in the stock. Is it possible that you send me more photos of that before you sell it?
And since I would like nobody else to bid, would you sell the item under the title of "Wooden Figures"?

2. This is 〇〇 who contacted you on e-bay. Can I have a direct trade with you if you confirm this e-mail??

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。